Dwujęzyczność

Jeśli tu jesteś, to znaczy, że pewnie masz dwujęzyczne (lub wielojęzyczne) dziecko!

Drugi język nie musi być dla dziecka ograniczeniem, a prawdopodobnie Twoje dziecko: 

  • Nie używa głosek charakterystycznych dla języka polskiego (sz, ż, cz, dż) 
  • Jego R brzmi inaczej, niż Twoje,
  • Mówi za mało w odniesieniu do norm rozwojowych,
  • Mówi niegramatycznie,
  • Komunikuje się, mieszając języki,
  • Występują trudności podczas nauki czytania i pisania.

Wykorzystaj szansę, jaką daje Twojemu dziecku dwujęzyczność! Nie strać możliwości, jaką może być droga do komunikacji dziecka z krewnymi i rówieśnikami w Polsce. Zadbaj o sukces w jego dorosłym życiu. 

Od lat pracuję z dziećmi dwujęzycznymi z różnych krajów: z Anglii, Irlandii, Niemiec, Hiszpanii, Włoch, Norwegii, Szwajcarii, Czech, Holandii, Egiptu, Zjednoczonych Emiratów Arabskich oraz Stanów Zjednoczonych. Dzieci te pochodzą z rodzin, w których rodzice mówią w różnych językach lub są Polakami mieszkającymi za granicą kraju. Zajęcia te są prowadzone zarówno stacjonarnie w gabinecie (na przykład podczas wakacji w Polsce), jak i przez internet. 

Przewiń do góry